Relu Fenechiu ataca din opozitie   •Masuri impotriva crizei economice la Poli Iasi   •40 de noi locuri de parcare in Nicolina   •Spitalul Sf. Spiridon incearca sa acceseze fonduri europene   •Salvarea unei vieti din soc hipotermic, la 21,4 grade   •Rezultatele tezei la limba romana, conform Raportului M.E.C.I.   

Arhiva Subiecte de interes | "Juvenes Translatores"

Elevii romani de 17 ani intra in competitia „Juvenes Translatores”

Subiecte de interes: , , , , ,


juvenes_translatores.jpg

Joi, 27 noiembrie, se va desfasura a doua editie a concursului la nivel european „Juvenes Translatores”, organizat sub egida Comisiei Europene, in vederea promovarii utilizarii limbilor straine in Europa si a profesiei de traducator. La concurs participa elevi din aproximativ 690 de scoli din tarile Uniunii Europene, care vor sa-si puna la incercare calitatile in materie de traduceri, toti acestia fiind nascuti in 1991 – conditie impusa de regulamentul concursului.

Fiecare scoala selectionata prin tragere la sorti electronica trimite in competitie maxim patru elevi, care vor traduce in combinatiile de limbi pentru care au optat (ei fiind liberi sa aleaga intre cele 23 de limbi oficiale ale Uniunii Europene), cel mai adesea una dintre acestea fiind limba materna.

Textele propuse spre traducere, pregatite si revizuite de catre traducatorii profesionisti din cadrul Comisiei Europene, vor fi trimise participantilor prin e-mail sau fax, acestia avand la dispozitie doua ore pentru realizarea traducerii, cu incepere de la ora 10:00 (ora Bruxelles-ului). Avand in vedere specificul competitiei la care iau parte, participantii au voie sa consulte dictionare, dar numai pe suport de hartie, fiind interzisa  utilizarea oricaror mijloace electronice. De organizarea locala a evenimentului si de buna desfasurare a concursului sunt responsabile scolile participante, care vor trimite in aceeasi zi lucrarile scrise de mana ale elevilor la Bruxelles, prin scrisoare recomandata. Institutiile scolare pot accepta si participarea neoficiala a altor elevi care vor sa-si testeze cunostintele in domeniul limbilor straine, chiar daca acestia nu sunt inscrisi la concurs.

Comisia de evaluare este formata din traducatori ai Comisiei Europene, din cadrul Directiei Generale Traduceri, care vor desemna cate o traducere castigatoare pentru fiecare dintre cele 27 de state reprezentate in concurs. Se preconizeaza ca rezultatele vor fi anuntate pana la sfarsitulul lui ianuarie 2009. Ceremonia de decernare a premiilor se va desfasura la Bruxelles, iar costurile de deplasare, cazare si masa pentru laureati si insotitorii acestora vor fi asigurate in totalitate de Comisia Europeana. Premiile vor fi inmanate de catre Leonard Orban, Comisarul european pentru multilingvism.

Fiecare tara a fost acceptata in concurs cu un numar de scoli direct proportional cu numarul de voturi detinut de aceasta in Consiliul Uniunii Europene. Din Romania au fost selectate 28 de unitati scolare – corespunzatoare celor 14 voturi – din 18 judete (Mehedinti, Buzau, Bacau, Curtea de Arges, Braila, Botosani, Cluj, Galati, Prahova, Hunedoara, Dambovita, Suceava, Sibiu, Neamt, Brasov, Tulcea, Harghita si Satu Mare) si din municipiul Bucuresti. Avand in vedere diferenta de fus orar, concursul va incepe pentru elevii romani la ora 11:00 si se va incheia la ora 13:00.

Organizatorii considera ca aceste eveniment este o ocazie pentru participanti atat de a descoperi dificultatea transpunerii unui text dintr-o limba in alta, cat si de a constientiza rolul fundamental al traducerii in modul de functionare al Uniunii Europene.

Alina-Dora Toma

Popularitate: 6% [?]

Iasi Stiri Iasi Ziare Iasi Cotidian online Iasi Citeste azi stirile de maine! iasi.comunicat.ro | Tag Archive | Juvenes Translatores

Publicitate

Ultimele comentarii

  • soare: Nota: ca sa nu intelegi gresit iar, sa vrei fii mai bun= sa cauti te auto-perfectionezi, auto-construiesti....
  • mihaela: Multumim celor care se implica in organizarea manifestarilor de acest gen, d-nei Miruna Hasegan,in mod...
  • soare: Aici ai dreptate. Impartirea fireasca era, in context, individual si social. Am observat eroarea, dar deja...
  • Ionut Balan: sarmana de tine esti o cauza pierduta…asta e ultimul comment pentru ca vad ca vorbim limbi...
  • soare: Aha. Trag concluzia ca prin faptul ca faci ce faci fara sa ai niciun ideal (fie el uman sau social), deci la...
  • Ionut Balan: @ Soare…pai daca inca mai traiesti din punct de vedere spiritual…e clar ca nu avem ce...
  • soare: @ Ionut Balan Uite ti-am ascultat sfatul si am pus mana pe un manual de filosofie, pe care l-am descris la...
  • bogdanrazvan: pe 6 ianuarie e si ziua lui mr.bean ;)

Arhiva

Galerie foto - Toate fotografiile

Caz de la "Spitalul de Urgente" Iasi Era Shoping ParkConferinta de presa Era Shoping ParkTargul imobiliar “IMOBILIARIS”. Targul imobiliar “IMOBILIARIS”. Targul imobiliar “IMOBILIARIS”.

Publicitate

Vremea la Iasi - Curs Valutar


huMor

ziare   TopSiteuri.ro - Adauga si site-ul tau - Director web   Director Web.     Director web   ziare.ro   ClickLink.ro